Beings of Thunder
by Kuauhtli / Tao / Oscar
Seres de trueno, seres de trueno
Corazón de fuego, corazón de fuego
Lleva este rezo, a hunab ku
Lleva este rezo, a hunab ku
Hikori-kori-kori-ko, hikori-kori
Pájaro de agua, pájaro de agua
Corazón del mar, corazón del mar
Lleva este rezo, a iemanja
Hikori-kori-kori-ko, hikori-kori
Águilas de fuego, águilas de fuego
Corazón del sol, corazón del sol
Lleva este rezo, a tonantiuh
Hikori-kori-kori-ko, hikori-kori
Cóndor de los cielos, cóndor de los cielos
Corazón del viento, corazón del viento
Lleva este rezo, a wilka taita
Hikori-kori-kori-ko, hikori-kori
Colibrí de luz, colibrí de luz
Corazón de amor, corazón de amor
Lleva este rezo, a ometeotl
Hikori-kori-kori-ko, hikori-kori
Esencia de las flores, esencia de las flores
Corazón de tierra, corazón de tierra
Lleva este rezo, a pachamama
Hikori-kori-kori-ko, hikori-kori
Beings of thunder, beings of thunder
Heart of fire, heart of fire
Carry this prayer, to the creator
Hikori-kori-kori-ko, hikori-kori
“Beings of thunder, Heart of fire
Carry this prayer, To Hunabku
Bird of water, Heart of the sea
Carry this prayer to Iemanja.
Eagle of the fire, Heart of the sun
Carry this prayer to Tonantiuh
Condor of the skies, Heart of the wind
Carry this prayer, to Wilka Taita
Humming bird of light, Heart of love
Carry this prayer, to Ometeotl
Essence of the flowers, Heart of the earth
Carry this prayer, to Pachamama”